Tenture Murale Japonaise « Parodie Ukiyo-e – Le Chat Offensé »

0 avis client REF:TMJAP9187891961931439

Tenture Murale Japonaise « Parodie Ukiyo-e – Le Chat Offensé » : un Hommage Humouristique au Style Ukiyo-e

Quand l’Art Traditionnel Rencontre la Culture Internet

Plongez dans une fusion parfaite entre l’esthétique raffinée de l’ukiyo-e japonais et l’humour des mèmes internet modernes avec cette tenture murale unique.

Inspirée des estampes traditionnelles japonaises, cette œuvre détourne une scène emblématique en y intégrant le célèbre mème du chat offusqué face à une assiette de légumes. D’un côté, deux élégantes geishas vêtues de kimonos aux motifs floraux, semblant débattre avec passion. De l’autre, un chat blanc à l’expression dédaigneuse, installé devant un repas qu’il refuse catégoriquement, une main humaine essayant en vain de l’apaiser.

Un Élément de Décoration Original et Décalé

Cette tenture murale est idéale pour apporter une touche d’humour subtil et de raffinement nippon à votre intérieur. Que ce soit dans un salon, une chambre ou même un bureau, elle saura captiver les regards et provoquer des sourires.

44.90 94.90 

-25% sur TOUTES les Tentures du Magasin ! Avec le code: cosytenture25
  • Livraison gratuite en 10 jours ouvrés, dans le monde entier
  • Commandez avant 12:00, votre commande est traitée le jour même
  • Services après-vente 24/7

Matière : 100% polyester
Lavable en machine

Attention :
– En raison des mesures manuelles, il peut y avoir un écart de 1 à 3 cm
– La perception des couleurs en fonction de l’écran de l’ordinateur peut différer légèrement par rapport au tissu réel

 

Signification des inscriptions présente sur cette tenture

Sur la tenture, il y a deux inscriptions en japonais :

  1. せろせろ (gauche)
  2. さされれ (droite)

Ces mots n’ont pas de sens clair en japonais. Ils semblent être des katakana et hiragana modifiés, peut-être pour imiter l’esthétique traditionnelle des estampes japonaises tout en ajoutant une touche humoristique.

Si on les lit phonétiquement :

  • せろせろ (serosero) ne correspond pas à un mot japonais courant, mais pourrait être une onomatopée stylisée.
  • さされれ (sasare re) non plus, bien que « sasare » puisse faire référence au verbe « sasu » (piquer, pointer, ou désigner quelque chose).

Il est probable que ces textes soient purement décoratifs ou une parodie d’inscriptions traditionnelles dans l’art ukiyo-e, servant à renforcer l’effet humoristique de l’image.

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Seuls les clients connectés ayant acheté ce produit ont la possibilité de laisser un avis.

DÉCOUVRIR PLUS D’ARTICLES